Monday, October 11, 2010

THE BETRAYAL translated in Turkish

This is exciting to me. I received word today from Rev. Fikret Böcek that they are at work preparing a Turkish translation of THE BETRAYAL. They are in communication and negotiation with P&R Publishing. Here is the opening paragraph of chapter one:

Fransa’nın kuzeyinde, Noyon-le-Sainte’de, savaş cümbüşünün yaşandığı kasabada, yaşlı bir adam küçük bir erkek çocuğunun elini sıkıca tutmuş bütün savaşları sona erdirecek olan bu savaş üzerine derin derin düşünüyordu. Kazananın ya da kaybedenin olmadığı bu üç buçuk yıldır süren kanlı mücadele, savaşı bitirmeye yönelik bir savaştan ziyade hiç bitmeyecek bir savaş gibi gözüküyordu. Durmak bilmeyen yaylım ateşine, ilerleyen piyadelere ve siperlere rağmen izah edilemez bir şekilde katedral, şehir meydanı, Rönesans kütüphanesi ve çeşitli ortaçağ binaları savaşın bir başka devrini bekliyor gibi hala ayaktaydılar. Buna rağmen yaşlı adam için daha da mühim olan, evinin Grain Place ‘in hala ayakta durmasıydı. Tıpkı evi gibi müziği ve kitapları da hala onunlaydı.

No comments:

Post a Comment